Rušćina
Rušćina (русский язык, [ˈru.skʲɪj jɪˈzɨk] posłuchaj ? / i) je słowjanska rěč. Ruska rěč słuša k wuchodosłowjanskim rěčam a do swójby indoeuropskich rěčow a je najbliša ukrainšćinje, rusinšćinje a běłorušćinje.
kraje | Ruska, Běłoruska, Zjednoćene staty Ameriki, Ukraina a druhe | |
rěčnicy | 255 milionow[1] | |
znamjenja a klasifikacija | ||
---|---|---|
klasifikacija | indoeuropske rěče | |
družina pisma | kyriliski alfabet | |
oficielny status | ||
hamtska rěč | Ruska, Kazachstan, Běłoruska | |
rěčne kody | ||
ISO 639-1: |
ru | |
ISO 639-2: |
rus | |
ISO 639-3 (SIL): |
RUS | |
karta | ||
Kraje, w kotrychž je rušćina hamtska abo rozšěrjena mjeńšinowa rěč | ||
wikipedija | ||
Rušćina je hamtska rěč Ruskeje a słuži jako rěč mjezynarodneje komunikacije a zhromadneho dźěła mjez wulkej ličbu narodow, kiž wobydluja něhdyše republiki Sowjetskeho zwjazka (w Běłoruskej, na Ukrainje, w Kazachstanje, w Kirgiskej a w druhich krajach). Rusce rěči so nimo toho tež w Zjednoćenych statach Ameriki, w Pólskej, w Němskej, w Bołharskej atd.
Rušćina je připóznata jako jedna z pjeć oficialnych jednanskich rěčow w Organizaciji zjednoćenych narodow.
Rusce rěči 255 milionow ludźi (dźewjata najwjetša rěč w swěće, 2024)[1], z toho w Ruskej samej wjace hač 134 miliony (2020)[2], jako maćeršćinu — 111,5 milionow (2020)[3].
Dialekty
wobdźěłaćNimo jednotneje powšitkownje připóznateje spisowneje rěče rěči so hišće wulka ličba wšelakorych regionalnych dialektow.
Wšitke dialekty rozrjaduja so do třoch skupin: sewjerneje, južneje a srjedźnoruskeje předchodneje.
Narěčne wosebitosće sewjernych dialektow (ladogo-tichwinskeho, wologodskeho, archangelskeho (pomorskeho) atd.)[4]:
- zachowanje njeakcentowaneho o: [молокó] ([moloko]) "mloko"; до гó[рода] (do go[roda]) "do města";
- zachowanje konsonanta g (jako w spis. rus.): но[г]а (no[g]a) "noha";
- femininy wěcownikow maja w gen. sing. kóncowku -ы město južnoruskeje -е (jako w spis. rus.): возле жен[ы] (wozle žen[y]) "pola žony";
- w 3. wos. prezensa werba kóncowka z twjerdym konsonantom -t (jako w spis. rus.): (он/она/оно) спи[т] (on/ona/ono spi[t]) "(wón/wono/wona) spi"; (они) спя[т] (oni spja[t]) "(wone) spja" atd.
Narěčne wosebitosće južnych dialektow (zapadneho, kursko-orjolskeho, wuchodneho (rjazańskeho) atd.)[4]:
- we wšěch złóžkach bjez přizwuka so přeměnjeja wokale а, о do jednoho zwuka — tónle zjaw so mjenuje akanje (jako w spis. rus.): [мълакó] ([məlako]) "mloko"; до гó[ръдъ] (do go[rədə]) "do města";
- změna konsonanta g na γ (abo h): но[γ]а (no[h]a) "noha";
- femininy wěcownikow maja w gen. sing. kóncowku -е: возле жен[е] (wozle žen[e]) "pola žony";
- w 3. wos. prezensa werba kóncowka z mjechkim konsonantom -t’ : (он/она/оно) спи[т’] (on/ona/ono spi[t’]) "(wón/wono/wona) spi"; (они) спя[т’] (oni spja[t’]) "(wone) spja" atd.
Ruski alfabet
wobdźěłaćА а /a/ | Б б /b/ | В в /w/ | Г г /g/ | Д д /d/ |
Е е /ě/ | Ё ё /jo/ | Ж ж /ž/ | З з /z/ | И и /i/ |
Й й /j/ | К к /k/ | Л л /ł/ | М м /m/ | Н н /n/ |
О о /о/ | П п /p/ | Р р /r/ | С с /s/ | Т т /t/ |
У у /u/ | Ф ф /f/ | Х х /ch/ | Ц ц /c/ | Ч ч /č/ |
Ш ш /š/ | Щ щ /šč/ | ъ twjerdy pismik | ы /y/ | ь mjechki pismik |
Э э /e/ | Ю ю /ju/ | Я я /ja/ |
Fonetiska hódnota a přikłady[5]:
- А — армия (armija) "armeja"; дар (dar) "dar"; час (čas) "hodźina";
- Б — b: большой (bol’šoj) "wulki"; b’: белый (b’elyj) "běły";
- В — w: ванна (wanna) "wanja"; w’: вилка (w’ilka) "widlički";
- Г — g: галка (galka) "kawka"; g’: гибнуть (g’ibnut’) "hinyć";
- Д — d: дуб (dub) "dub"; d’: дело (d’elo) "dźěło";
- Е — e (po konsonantach, powšitkownje porowych mjechkich kaž tež tupych sibilantach a c): небо (n’ebo) "njebjo"; вера (w’era) "wěra"; шесть (šest’) "šěsć"; жесть (žest’) "blach"; целый (celyj) "cyły"; je (na spočatku słowa, po wokalach, a po ь, ъ) ель (jel’) "šmrěk"; поесть (pojes’t’) "pojěsć"; приезд (prijezd) "přijězd"; к семье (k sem’je) "k swójbje"; отъехать (otjechat’) "wotjěć";
- Ё — o (po porowych mjechkich konsonantach a po tupych sibilantach): мёд (m’od) "měd"; тётя (t’ot’a) "ćetka"; шёлк (šolk) "žida"; чёрный (čornyj) "čorny"; jo (na spočatku słowa, po wokalach, a ь, ъ): ёж (jоž) "jěž"; заём (zajom) "požčonka"; семьёй (sem’oj) "swójbu";
- Ж — жаба (žaba) "krokawa"; жито (žito — ž[y]to) "žito";
- З — z: запад (zapad) "zapad"; z’: зять (z’at’) "přichodny syn";
- И — i, y na spočatku słowa, po wokalach, po mjechkich konsonantach a po ž, š, c: их (ich) "jich" (gen. woni); бои (boi) "boje"; липа (lipa) "lipa"; жир (žir — ž[y]r) "tuk"; цифра (cifra — c[y]fra) "cyfra"; ji po ь: Ильич (Iljič) Iljič (wot Илья Ilja — mjeno) na př. Wladimir Iljič Lenin;
- Й (krótke i) — j (na kóncu słowa a před konsonantami): мой (moj) "mój"; последний (poslednij) "posledni"; край (kraj) "kraj"; чайка (čajka) "tonuška";
- К — k: кора (kora) "skora"; k’: кедр (k’edr) "cedra";
- Л — l: ладонь (ladoń) "dłóń"; l’: лист (l’ist) "łopjeno";
- М — m: маска (maska) "maska"; m’: мясо (m’aso) "mjaso";
- Н — n: новый (nowyj) "nowy"; n’: нет (n’et) "nic";
- О — осень (oseń) "nazyma"; воск (wosk) "wósk"; яйцо (jajco) "jejo";
- П — p: поле (pol’e) "polo"; p’: пиво (p’iwo) "piwo";
- Р — r: рука (ruka) "ruka"; r’: река (r’eka) "rěka";
- С — s: сова (sowa) "sowa"; s’: сила (s’ila) "móc";
- Т — t: тогда (tohda) "tehdy"; t’: тело (t’elo) "ćĕło";
- У — ухо (ucho) "wucho"; думать (dumat’) "myslić"; чудо (č’udo) "dźiw";
- Ф — f: форма (forma) "forma"; f’: фирма (’f’irma) "firma";
- Х — ch: хор (chor) "chór" kaž ch w słowje "wucho"; ch’: хирург (ch’irurg) "chirurg" kaž ch w słowje "mnich";
- Ц — цапля (capl’a) "čapla";
- Ч — час (čas) "hodźina";
- Ш — шум (šum) "hara"; шить (šit’ — š[y]t’) "šić";
- Щ — щит (ščit) "tarč";
- ъ (twjerdy znak) — signalizuje, zo ma so slĕdowacy wokal čitać jako skupina j + wokal: объектив (objektiw) "objektiw"; объём (objom) "wobjim"; адъютант (adjutant) "adjutant"; объятие (objatije) "wobjeće";
- Ы — y po porowych twjerdych konsonantach: мыло (mylo) "mydło"; сады (sady) "zahrody"; разгрызть (razhryzt’) "rozhrymzać";
- ь (mjechki znak) — ma samsnu funkciju kaž pismik ъ: семья (sem’ja) "swójba", к семье (k sem’je) "k swójbje"; пью (p’ju) "piju"; пьёт (p’jot) "pije"; woznamjenja mjechkosć předchadźaceho konsonanta: мать (mat’) "mać"; маленький (malen’kij) "małuški"; pisa so po tradiciji po tupych sibilantach na kóncu někotrych formow: знаешь (znaješ) "wěš"; мышь (myš) "myš"; режь (r’ež) "rěž"; печь (p’eč’) "pjec";
- Э (wobroćene e) — e na spočatku słowow, druhdy po wokalach a po porowych twjerdych konsonantach: этот (etot) "tón"; поэт (poet) "basnik"; мэр (mer) "měšćanosta";
- Ю — u po porowych mjechkich konsonantach: люди (l’udi) "ludźo"; морю (mor’u) "morju"; ju na spočatku słowa, po wokalach a ь, ъ: юбка (jubka) "suknja"; Юрий (Jurij) Jurij; поют (pojut) "spěwaja"; бьют (b’jut) "bija";
- Я — a po porowych mjechkich konsonantach: мяч (mjač) "bul"; поля (polja) "pola"; ja na spočatku słowa, po wokalach a ь, ъ: яма (jama) "jama"; Яков (Jakow) Jakub; стоят (stojat) "steja"; семья (sem’ja) "swójba";
Fonetika
wobdźěłaćWokale
wobdźěłaćRušćina ma 5 wokaliskich fonemow (wokale so rozeznawaja po wysokosći wertikalneho połoženja jazyka, po labializowanosći — njelabializowanosći, a po rjadach — po mĕstnje, na kotrymž je jazyk zbĕhnjeny; nalěwo — alfabet IPA; naprawo — kyriliski alfabet)[6][7]:
Wertikalne połoženje jazyka | Rjad | ||
---|---|---|---|
Prĕdni | Srjedźny | Zadni | |
Njelabializowane | Labializowane | ||
Wysoke | i / и | (ɨ / ы) | u / у |
Srjedźne | e / е | ɔ / о | |
Niske | a / а |
Wokal i wustupuje w dwĕmaj wariantomaj. Po mjechkich konsonantach a na spočatku słowa je to wokal prĕdnjeho rjada. Po twjerdych konsonantach pak srjedźneho rjada. Na př. бить (b’it’) "bić" a быть (byt’) "być"[6].
Hornjoserbski wokal y rozeznawa so wot ruskeho y, kiž ma bóle zadnje połoženje — yazyk leži při jeho wurěkowanju w srjedźnym a zdźěla zadnim dźělu ertnicy[8].
W njepřizwučnych złóžkach so wokale přeměnjeja (redukuja) a w někotrych padach so njerozeznawaja. W złóžce bjezpošrednje před přizwukom po twjerdych konsonantach a tež na spočatku słowa (bjez přizwuka) so přeměni о do а: вóды (wody) "wody" — в[а]дá (w[a]da) "woda"; óсень (oseń) "nazyma" — [а]сéнний ([a]seńńij) "nazymski". W zbytnych njepřizwučnych złóžkach po twjerdych konsonantach so wokalej а a о přeměnjatej do krótkeho wokala srjedźneho połoženja jazyka a srjedźneho rjada ъ (abo [ə]): гóрод (gorod) "město" — [гъра]дá ([gəra]da) "města"; связáть (swjazat’) "zwjazać" — свя́з[ъ]нный (swjaz[ə]nnyj) "zwjazany"[9].
We wšěch njepřizwučnych złóžkach po mjechkich konsonantach so přeměnjeja wokale а, о a е do zwuka ие (abo ie), kotryž leži mjez i a e: пять (pjat’) "pjeć" — п[ие]ти́ (p’[ie]ti) "pjećoch"; вё́дра (wjodra) "bowy" — в[ие]дрá (w’[ie]dra) "bowa"; лéвый (l’ewyj) "lěwy" — л[ие]вшá (l’[ie]wša) "lěwak"[9].
Po twjerdych konsonantach so wokal i přeměnja do zwuka srjedźneho rjada y: игрá (igra) "hra" — c [ы]гры́ (s [y]gry) "z hry"[9].
Konsonanty
wobdźěłaćKonsonanty (37 fonemow) so dźĕla do sonornych a šumnych. Sonory su m, mʲ, n, nʲ, l, lʲ, r, rʲ, zbytne su šumne. Sonorne a šumne konsonanty so rozeznawaja po městnje artikulacje a po wašnju artikulacje (nalěwo — alfabet IPA; naprawo — kyriliski alfabet; horjeka — njespěwny konsonant; deleka — spěwny)[7][10]:
po wašnju artikulacje |
po mĕstnje artikulacje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
labiale | prĕdnjojazykowe | dorsale | ||||||
bi- labiale |
labio- dentale |
dentale | alweol. | post- alweol. |
srjedźno- jazykowe |
zadnjo- jazykowe | ||
kluzile | tw. | p / п b / б |
t / т d / д |
k / к g / г | ||||
m. | pʲ / п’ bʲ / б’ |
tʲ / т’ dʲ / д’ |
kʲ / к’ gʲ / г’ |
|||||
afrikaty | tw. | t͡s / ц [d͡z] / [д͡з] |
||||||
m. | t͡ɕ / ч’ [d͡ʑ] / [дж’] |
|||||||
spiranty | tw. | f / ф v / в |
s / с z / з |
ʂ / ш ʐ / ж |
ʝ / й | x / х [ɣ] | ||
m. | fʲ / ф’ vʲ / в’ |
sʲ / с’ zʲ / з’ |
ɕ: / щ: ʑ: / ж’: |
xʲ / х’ | ||||
nazale | tw. | m / м | n / н | |||||
m. | mʲ / м’ | nʲ / н’ | ||||||
wibranty | tw. | r / р | ||||||
m. | rʲ / р’ | |||||||
laterale | tw. | l / л | ||||||
m. | lʲ / л’ |
Gramatika
wobdźěłaćRušćina ma šěsć padow a dwě čisle. Dual wjace nima. Při substantiwow, pronomenow a (zdźěla) ł-formow werbow ma tři genusy.
Měć
wobdźěłaćZa serbski werb měć eksistuje wosebita forma, kotraž wobsahuje prepoziciju у, genitiwnu formu wobsedźerja a formy werba быть. Wobsydstwo normalnje steji w nominatiwje.
- У меня – карандаш. abo У меня есть карандаш. "Mam wołojnik."
- У меня был карандаш. "Měch wołojnik."
- У меня будет карандаш. "Změju wołojnik."
Při negaciji steji město nominatiwa wobsydstwa genitiw.
- У меня нет карандаша. "Nimam wołojnik." (Stara warianta bě: У меня - нема карандаша.)
- У меня не было карандаша. "Njemějach wołojnik."
- У меня не будет карандаша. "Njezměju wołojnik."
Wěcowniki
wobdźěłaćDeklinacija substantiwow[11]:
- I. typ — muskeho rodu: стол (stol) "blido", конь (koń) "kóń"; srjedźneho rodu (kóncowki -о a -е): окно (okno) "wokno", поле (pole) "polo";
- II. typ — žónskeho, muskeho a srjedźneho rodu (kóncowka -a): карта (karta) "karta", земля (zemlja) "zemja", сирота (sirota) "syrota";
- III. typ — žónskeho rodu (kóncowka -ø): ночь (noč’) "nóc"; muskeho rodu: путь (put’) "puć"; ničejeho rodu (kóncowka -ja): имя (imja) "předmjeno".
Substantiwy (singular):
Pad | I. typ deklinacije | II. typ deklinacije | III. typ deklinacije | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominatiw | стол | конь | окно́ | по́ле | ка́рта | земля́ | сирота́ | степь | путь | и́мя |
Genitiw | стола́ | коня́ | окна́ | по́ля | ка́рты | земли́ | сироты́ | степи́ | пути́ | и́мени |
Datiw | столу́ | коню́ | окну́ | по́лю | ка́рте | земле́ | сироте́ | степи́ | пути́ | и́мени |
Akuzatiw | стол | коня́ | окно́ | по́ле | ка́рту | зе́млю | сироту́ | степь | путь | и́мя |
Instrumental | столо́м | конём | окно́м | по́лем | ка́ртой, -ою | землёй, -ёю | сирото́й, -о́ю | сте́пью | путём | и́менем |
Lokatiw | (о) столе́ | (о) коне́ | (об) окне́ | (о) по́ле | (о) ка́рте | (о) земле́ | (о) сироте́ | (о) степи́ | (о) пути́ | (об) и́мени |
Nóžki
wobdźěłać- ↑ 1,0 1,1 Eberhard D. M., Simons G. F., Fennig C. D.: What are the top 200 most spoken languages? (jendź.). Ethnologue: Languages of the World (27th Edition). Dallas: SIL International (2024).
- ↑ Федеральная служба государственной статистики России. Всероссийская перепись населения (2020—2021). Таблица 5. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей. (ruš.)
- ↑ Федеральная служба государственной статистики России. Всероссийская перепись населения (2020—2021). Таблица 6. Население по родному языку. (ruš.)
- ↑ 4,0 4,1 Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Гецова О. Г. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — Москва: Academia, 2005. — С. 253—255 — ISBN 5-7695-2007-8
- ↑ Lopatin W. W. Krótka skica gramatiki rušćiny // Hornjoserbsko-ruski słownik = Верхнелужицко-русский словарь / Zestajał K. K. Trofimowič. Redakcija Fr. Michałk a P. Völkel — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, — 1974. — S. 513—514.
- ↑ 6,0 6,1 Lopatin W. W. Krótka skica gramatiki rušćiny // Hornjoserbsko-ruski słownik = Верхнелужицко-русский словарь / Zestajał K. K. Trofimowič. Redakcija Fr. Michałk a P. Völkel — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, — 1974. — S. 514.
- ↑ 7,0 7,1 Лопатин В. В., Улуханов И. С. Восточнославянские языки. Русский язык // Языки мира. Славянские языки. — Москва: Academia, 2005. — С. 451. — ISBN 5-87444-216-2.
- ↑ Šewc-Schuster H. Gramatika hornjoserbskeje rěče. — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 1984. — Zwjazk 1 fonologija, fonetika a morfologija. — S. 20.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 Lopatin W. W. Krótka skica gramatiki rušćiny // Hornjoserbsko-ruski słownik = Верхнелужицко-русский словарь / Zestajał K. K. Trofimowič. Redakcija Fr. Michałk a P. Völkel — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, — 1974. — S. 515.
- ↑ Lopatin W. W. Krótka skica gramatiki rušćiny // Hornjoserbsko-ruski słownik = Верхнелужицко-русский словарь / Zestajał K. K. Trofimowič. Redakcija Fr. Michałk a P. Völkel — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, — 1974. — S. 514—515.
- ↑ Русская грамматика / Н. Ю. Шведова (главный редактор). — М.: «Наука», 1980. — Т. I.Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — C. 481—482. — 789 с.
wuchodosłowjanske rěče: | běłorušćina - rušćina - rusinšćina - rutenšćina † - stara wuchodosłowjanšćina † - stara Nowgorodska narěč† - ukrainšćina - zapadopolešćina |
zapadosłowjanske rěče: | čěšćina - lešon kenaan † - lachšćina - pólšćina - połobšćina † - pomoršćina (kašubšćina, słowinšćina †) - serbšćina (delnjoserbšćina - hornjoserbšćina - wuchodoserbske dialekty †) - słowakšćina - šlešćina |
južnosłowjanske rěče: | bołharšćina (Banatska bołharšćina) - bosnišćina - chorwatšćina (Hrodowska chorwatšćina, molišćina) - čornohóršćina - makedonšćina - serbišćina - słowjenšćina (prekmuršćina, rezijanšćina) - starocyrkwinosłowjanska rěč † |
konstruowane słowjanske rěče: | Glagolica - Lydnevi - Mezislovanska - Mjezysłowjanšćina - Proslava - Ruslavsk - Slovio |
fiktiwne słowjanske rěče: | Mrezisk - Seversk - Sevorian - Skuodian - Slavisk - Slavëni - Vozgian - Wenedyk |
druhe: | prasłowjanšćina † |
† mortwe |