Hallo Zak! Da ich Null Obersorbisch spreche, hier aber trotzdem meinen bescheidenen Beitrag leisten möchte, habe ich eine Bitte: Kannst Du mal hinter mir "aufräumen", d.h. übersetzen? Was ich angerichtet habe, findest Du hier. --Obersachse 10:38, 22. now. 2006 (CET)

ParserFunctions

wobdźěłać

Dobry dźeń, Zak. Moje znajomosće wo hornjoserbšćinje jenož su hsb-0,5, tak zo slědowacy tekst je w němčinje. Ich habe festgestellt, daß die englische Fassung von ParserFunctions aktueller ist als die deutsche Fassung de:Hilfe:Vorlagenprogrammierung, aus der ich übersetzt hatte. Jetzt weiß ich nicht so richtig, wie ich am besten die Neuerungen einarbeiten kann. Hast du vielleicht eine Idee? Das Englische ist außerdem etwas sehr fachlich für mich. Der sorbische Hilfeartikel liegt unter Pomoc:Předłohowe programowanje. Der Abschnitt über die Funktion #rel2abs: fehlt zum Beispiel ganz. Außerdem sind in der englischen Fassung viel mehr Beispiel drin, falls wir die fehlenden überhaupt übernehmen wollen. Wutrobny postrow --Tlustulimu 18:07, 19. jan. 2007 (CET)

kak pśełožyś z nimskego a górnoserbskego na dolnoserbski ?

wobdźěłać

Witaj,

  1. Kak bużo dolnoserbske mjeno luda "Maya" : Majowě, Mayowě leč Maya ? (česke jo "Mayové" a pólske jo "Majowie")
  2. Kak buźo nimske : "Maya-Kalender" w dolnosebskej rěcy ?
  3. Kak bużo górnoserbske "Aziska" w dolnosebskej rěcy ? Aziska leč Azija ?

Som pytał na bokach : http://www.dolnoserbski.de/dnw/index.htm a http://www.boehmak.de/ (górnoserbski), jano how togo njema.

źěk a postrowy, Pe7er 16:50, 7. feb 2007 (CET)

Witaj Pe7er. Dyrbju ć hornjoserbsce pisać, dokelž delnjoserbsce njerozmju. Po hornjoserbskim prawopisnym słowniku, LND, 2005, słuša słowo Maya w hornjoserbšćinje k maskulinumam na -a z mjechkim zdónkom (paradigma ćěsla). Za delnjoserbšćinu mam jenož te prastare "Gramatiske tabele dolnoserbski". Po tamnišim paradigma (Kobjela), by Nom. pl. Maye resp. Maje (njewěm, hač delnjoserbšćinu dospołnje zeserbšćeny prawopis wužiwa) był. Nom. pl. by w hornjoserbšćinje Mayojo był. Najlěpši přełožk za Maya-Kalender dyrbjał "Pratyja Mayow" być. Štož Aziska/Azija nastupa, njeeksistuje tajka prawidłowne tworjenje po wěstym šema kaž to je w hornjoserbšćina zónska forma adjektiwow? Postrowy, --Michawiki 17:37, 7. feb 2007 (CET)

Jedno pytanie

wobdźěłać

Próbuję napisać Podręcznik do języka górnołużyckiego po polsku. Czy mogę liczyć na twoją pomoc jako osobę, która dobrze zna ten język??? :) Proszę, pomóż - w polskim internecie nie ma jeszcze miejsca, gdzie możnaby sie nauczyć górnołużyckiego :(. Timpul 18:41, 16. apr 2007 (CEST)

Jeśli masz wolną chwilę zajrzyj na http://de.forvo.com/. Jest to strona z nagraniami wymowy w różnych językach, ale wciąż brakuje Górnołużyckiego. Pomóż jeśli możesz.

If you have a minute, take a look at http://de.forvo.com/. It's a website with pronounciation records in different languages, but there is still no pronounciations in Upper Sorbian. Please help, if you can.

ARvєδuι + 00:10, 3. jun 2011 (CEST)

Dein Konto wird umbenannt

wobdźěłać

18. měrca 2015, 03:01 (CET)

w

19. apryla 2015, 10:22 (CEST)

Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije