Priwatiw
Priwatiw (z łaćonskeho prīvāre „wurubić“) je semantiske přiznamjo wotwodźenych werbow a z tych wotwodźenych adjektiwow a substantiwow. Při tym werby zwuraznja wotstronjenje abo falowanje něčeho resp. negaciju.
Nimo toho eksistuja priwatiwne afiksy, kotrež so při substantiwach a adjektiwach wužiwaja.[1]
Přikłady
wobdźěłaćNěmčina
wobdźěłaćNěkotre prefiksy při werbach pokazuja priwatiw, a to ent-, aus-, ab- a de- (w cuzorěčnych werbach). Sćěhowace werby zwuraznja priwatiw:
- schälen „bělić, wobělić“
- demaskieren „demaskować“
- entfärben „wotbarbić“
Tež substantiwy a adjektiwy móža priwatiwny prefiks wobsahować, a to un- abo ent-.[1]
- Untreue „njeswěra“
Turske rěče
wobdźěłaćTurske rěče maja sufiks za priwatiw, kotrež wariěruje po wokalnej harmoniji. Prošu kedźbuj, zo njeńdźe wo pad, dokelž rezultowace słowo je adjektiw.
Baškiršćina
wobdźěłaćW baškiršćinje eksistuje priwatiwny sufiks +hEҙ[2], kotryž so dla wokalneje harmonije w někotrych wariantach jewi: -һеҙ, -һыҙ,-һоҙ a -һөҙ. Wón hodźi so přełožić do němčiny přez -los resp. ohne („bjez--ny“), un- („nje-“), miss- (“?“) a je antonym wot -лЕ[2] „--ny“ w štyri wariantach -лы, -ле, -ло, -лө.
- эшһеҙ „bjezdźěłny“
- һөтһөҙ кофе „bjezmlokowy kofej“
- балһыҙ сәй „bjezmjedowy čaj“
- боросһоҙ риҙыҡ „bjezpopjerjowa jědź“
Turkowšćina
wobdźěłaćW turkowšćinje eksistuje priwatiwny sufiks we wariantach -siz, -sız, -suz a -süz. Wón je antonym wot -li, -lı, -lu a -lü.
- șekersiz „bjezcokorowy“
- tuzsuz „bjezselowy“
Tupi-guaraniske rěče
wobdźěłaćGuaranišćina
wobdźěłaćW guaranišćinje eksistuje priwatiwnej sufiksaj, a to -o a -ỹ.
Nóžki
wobdźěłać- ↑ 1,0 1,1 Definicija w němčinje
- ↑ 2,0 2,1 Wulkopisanje pokazuje pismik, kotryž wariěruje po wokalnej abo konsonantowej harmoniji.
- ↑ Wopis guaranišćiny (němsce)
- ↑ Sebastian Nordhoff: Nomen/Verb-Distinktion im Guarani, ISSN 1615-1496, wersija w interneće strona 43 (downloadowany 17. oktobra 2012, zaso namakany 28. měrca 2016) (němsce)
- ↑ A. Scott Britton: Hippocrene Concise Dictionary Guaraní-English, English-Guaraní, Hippocrene Books Inc., 2005, ISBN 0-7818-1066-3, strona 115 (jendź.)
Žórła
wobdźěłać- Powšitkowne
- Helmut Glück (wud.): Metzler Lexikon Sprachen. Verlag J.B.Metzler, Stuttgart, Weimar 1993, ISBN 3-476-00937-8. , strona 484, hesło Privativ
- Brigitte Bartschat, Rudi Conrad, Wolfgang Heinemann, Gerlinde Pfeifer, Anita Steube: Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig 1985. , strony 187-188, hesło privativ
- Za jednotliwe rěče
- Margarete I. Ersen Rasch: Baschkirisch. Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2009, ISBN 978-3-447-05730-1. , stronje 66, 169 (z němskorěčnej pokazku Privativsuffix)
- Hasan Șakır: Grammatik kurz & bündig Türkisch. PONS GmbH, Stuttgart 2011, ISBN 978-3-12-561149-8. , strona 103