Maltašćina: Rozdźěl mjez wersijomaj

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Dexbot (diskusija | přinoški)
S Removing Link FA template (handled by wikidata)
S korektury
Rjadka 16:
 
== Stawizny ==
Maltašćina je z maghrebiniskejemaghrebskeje Arabšćinyarabšćiny nastawała, je so pak dźensamjeztym k samostatnej rěči ze swójskej syntaksu a fonologiju wuwiwała. Słowoskład je jara wot Italšćinyitalšćiny wobwliwowany. feniciskiFenicisko-puniske słowa so hišće w jednotliwych mjenach městnow namakaja. Dla něhdźe 180-lětneje fazy bjez wobsydlenja w 9./10. lětstotkomaj so njemóže pak žana kontinuita fenicisko-puniskeje rěče k Maltašćinjemaltašćinje akceptować.
 
Za čas arabskeho zdobyća a nowowobsydlowanje wot lěta 870 je Maltašćinamaltašćina z Arabšćinyarabšćiny nastawała. Z přejimanju knjejstwa přez katolski rjad johanitowJohanitow w lětulěće 1530 so je Italšćinaitalšćina k dominantnjedominantnej rěči wuwiwała. Wot lěta 1814 bě Malta britiska krónkolonija a Jendźelšćinajendźelšćina wuwiwaše so je k hamtskej rěči wuwiwała, tak zo jenož hornahornja woršta wjacedale rěčaitalsce Italšćinurěčeše. W lětulěće 1914 su [[Jendźelčan|Jendźelčenjo]] łaćonski alfabet za Maltašćinumaltašćinu zawjedli, w lětulěće 1924 suwudawachu prěnje prawopisne prawidła wudawałe. W lětulěće 1934 sta so je Maltašćinamaltašćina oficielnje druhaz hamtskadruhej hamtskej rěčrěu nimo Jendźelšćinyjendźelšćiny, mjeztym zo zhubi Italšćina jeitalšćina swoje předprawa po wustawje zhubjowała.
 
Za čas arabskeho zdobyća a nowowobsydlowanje wot lěta 870 je Maltašćina z Arabšćiny nastawała. Z přejimanju knjejstwa přez katolski rjad johanitow w lětu 1530 so je Italšćina k dominantnje rěči wuwiwała. Wot lěta 1814 bě Malta britiska krónkolonija a Jendźelšćina so je k hamtskej rěči wuwiwała, jenož horna woršta wjace rěča Italšćinu. W lětu 1914 su [[Jendźelčan|Jendźelčenjo]] łaćonski alfabet za Maltašćinu zawjedli, w lětu 1924 su prěnje prawopisne prawidła wudawałe. W lětu 1934 so je Maltašćina oficielnje druha hamtska rěč nimo Jendźelšćiny, mjeztym zo Italšćina je swoje předprawa po wustawje zhubjowała.
== Alfabet a wurěkowanje ==
KažJako jenička semitskasemitiska rěč pisa so Maltašćinamaltašćina z łaćonskimi pismikami pisana, wobsedźawobsedźi pak wosebite znamješka Ċ/ċ, Ġ/ġ, Ħ/ħ a Ż/ż a digraf Għ/għ, kotryž so tež kaž swójski pismik wobjednawa. Pismikaj c a y falujetej.
 
Při wurěkowanju wobkedźbuj (IPA-zwukowe pismo):
Zeile 74 ⟶ 75:
 
== Gramatika ==
Jedyn z najwažnišich zakładow Maltašćinamaltašćiny - předewšěm za semitiske werby - je princip "Trilitterutrilitteru" a "Kwadrilitterukwadrilitteru", kotryž woznamjenja, zo porjad rjad najwjace třoch (abo tež štyrištyrjoch) konsonantow přeco a bjez wuwzaća wobstawostanje. Samsny princip so tež pódlapola substantiwow a adjektiwow namaka, kotrychž zhromadnosć k słownemu polu hodźi so na zakładźe identiskeho porjada konsonantow móže spóznawać.
 
Gramatikalisce jónkróćna je Maltašćinamaltašćina přez přenošowanje gramatiskich prawidłaprawidłow wotze semitiskeho nado romaniskeho/germaniskeho słowoskłada. Je na při.přikład konjugacija "ja rěču/ty rěčiš/wón rěči/wona rěči" w Maltašćinjemaltašćinje "nitkellem/titkellem/jitkellem/titkellem", tak jebu tutón princip tež na konjugaciju "ja rezerwuju/ty rezerwuješ/wón rezerwuje/wona rezerwuje" přenošowany, kotraž so je z jendźelskeho werba "to book" (serbsce ''knihować'') wotwodźuje: "nibukja/tibukja/jibukja/tibukja".
 
== Žórła ==
* Ohk, K.: Kauderwelsch Band 117. Maltesisch. Wort für Wort., Bielefeld: Reise Know-How Verlag Rump 2001, ISBN 3-89416-568-5
 
== Wotkaz ==
{{Commonscat|Maltese language|Maltašćina}}
 
{{Rěče Europskeje Unije}}
 
== Žórła ==
* Ohk, K.: Kauderwelsch Band 117. Maltesisch. Wort für Wort., Bielefeld: Reise Know-How Verlag Rump 2001, ISBN 3-89416-568-5
 
[[Kategorija:Arabske rěče]]
[[Kategorija:Malta]]
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije