Diskusija:Meškank
Letzter Kommentar: před 9 lětami von Miklaws in Abschnitt Mjeno jenož w jednej rěči
Mjeno jenož w jednej rěči
wobdźěłaćZrozumju problem, zo so němske mjeno wjace runohódnje k serbskemu njejewi (změna hlej tu). Po mojim měnjenju so problem nětko pak tež njerozrisa a čitar sebi přeco hišće myslić móže, zo Timo Meškank hišće oficialne „němske“ mjeno ma. Ma něchtó namjet, kak so tu lěpje postupować hodźi? To zawěšće njebudźe jenički pad wostać… --mikławš (diskusija) 11. decembra 2014, 17:09 (CET)
- Problem běše, zo drje Jan Meškank němsce Meschgang rěkaše, Timo Meškank porno tomu nic. Zo njeby k njedorozumjenjam přišło sym to tak změnił. Rozrisanje by tule było, krótki nastawk wo Timje pisać. Powšitkownje by snano lěpje było, němske formy w přichodźe tak podać, kaž sym to tule činił. -- j.nyča+/- 11. decembra 2014, 21:56 (CET)
- Što měniš k namjetej, pola tutych stronow wjacezmyslnosće jednorje wotpowědnu němsku formu wosobiny (jeli eksistuje) direktnje za serbskim mjenom podać. Potom njeby tuta sada scyła trjeba była, ale zmysł direktnje z konteksta wušoł (kaž tu, husto wšak tež jenož jedna warianta móžno njej – Meschgang abo Meschkank – a čitar formu scyła přirjadować njemóže). --mikławš (diskusija) 11. decembra 2014, 22:12 (CET)
- Haj, potom by jasnišo było. -- j.nyča+/- 11. decembra 2014, 23:01 (CET)
- Namjetuju, tež přehlada dla, so tu najprjedy raz „němskeho“ mjena wzdać. Njeje tu na kóždy pad trjeba; alternatiwnje mjeno za wosobinu, n.př. „Jan Meškank (němsce Meschgang; 1905–1972), wučer, awtor, ludowědnik a narodny prócowar“ --mikławš (diskusija) 12. decembra 2014, 20:57 (CET)