Maćeršćina: Rozdźěl mjez wersijomaj

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
nastawk po němskej wikipediji
 
přełožk schowaneho teksta
Rjadka 1:
{{bu wobdźěłany|podpis=--[[Wužiwar:Tlustulimu|Tlustulimu]] 12:42, 12. dec 2008 (CET)}}
Jako '''maćeršćinu''' woznamjenja w zažnym dźěćatstwje bjez formalneje [[wučba|wučby]] wuknjenu rěč, [[prěnja rěč|prěnju rěč]]. Tuta zašćěpi w jeje zwukowej podobje a [[Gramatika|gramatiskej]] strukturje tak hłuboko, zo rěčnicy jich maćeršćina do dalokeje měry zawtomatizowanje wobknježa. W cyłku njemóže něhdźe wot [[puberta|puberty]] žana druha rěč tute městno wjace wobsadźić. Kóždy nic na wosebje rěčnu słabosć chorowacy čłowjek nawuknje w tutym času w jeho wokolinje přewažowacu rěč w samsnej perfektnosći kaž předchadna [[generacija]].
 
<!-- Njewěm, hač dyrbju to do hornjoserbšćiny bjez změnow přełožić.
Das Wort ist nach [[Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache|Kluge]] vermutlich vom lateinischen „lingua materna“ abgeleitet. Bisweilen wird bei [[Minderheitensprache]]n zwischen Muttersprache und [[Erstsprache]] unterschieden.
-->
[[Psycholog]] [[Steven Pinker]] a [[Rěčespyt|linguist]] [[Noam Chomsky]] měnitaj, zo młody čłowjek nad přinarodźenymi strukturami disponuje ([[Uniwersalna gramatika]]), kotrež [[rěčne přiswojenje]] aktiwnje podpěraja (přirunaj [[Generatiwna gramatika]]). Tutu nasadu rozšěri [[Jerome Bruner]] wo staršiski ''podpěranski system za rěčne přiswojenje'', kotryž k tomu wjedźe, zo interakcija z mjeńšimi dźěćimi jich wuknjenje wosebje pohnuwa. Nowše přepytowanja pokazaja, zo rěčne přiswojenje tež bjez připušćenja přinarodźenymi rěčospecifiskich mozowych strukturow je wujasnjomne ([[konnektionizm]], [[kulturna teorija|kulturne teorije]]); [[neokorteks]] pokaza wysoke [[synaptiska plasticita|plasticitu]] w zažnych lětach a dźěćo je regularnje jara pohnuwace wuknjenske wokoliny přez dlěši čas wustajene. Wažne je při tym, zo druzy ludźo nad přirunajomnymi duchownymi strukturami (wotpohlady, zaměry) disponuja, kotrež dźěćo z nimi přez rěču dźělić móže („[[Theory of Mind]]“, kulturna teorija wot Tomasello). Zhromadne činjenje we wjetšich skupinach so zda tež z ewolucionarneho hladanišća nastork k wutworjenju rěče był być (Dunbar).
 
{{Tekst w schowanym komentarje}}
<!--
Das Wort ist nach [[Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache|Kluge]] vermutlich vom lateinischen „lingua materna“ abgeleitet. Bisweilen wird bei [[Minderheitensprache]]n zwischen Muttersprache und [[Erstsprache]] unterschieden.
 
Der [[Psychologe]] [[Steven Pinker]] und der [[Sprachwissenschaft|Linguist]] [[Noam Chomsky]] nehmen an, dass der junge Mensch über angeborene Strukturen verfügt ([[Universalgrammatik]]), die den [[Spracherwerb]] aktiv unterstützen (vgl. [[Generative Grammatik]]). Diesen Ansatz erweitert [[Jerome Bruner]] um ein elterliches ''Spracherwerbsunterstützungssystem'', das dazu führt, dass Interaktion mit Kleinkindern deren Lernen besonders anregt. Neuere Forschungen zeigen, dass der Spracherwerb auch ohne die Annahme angeborener sprachspezifischer Gehirnstrukturen erklärbar ist ([[Konnektionismus]], [[Kulturtheorie]]n); der [[Neocortex]] zeigt eine hohe [[Synaptische Plastizität|Plastizität]] in den frühen Jahren und das Kind ist in der Regel äußerst anregenden Lernumgebungen über lange Zeit ausgesetzt. Wichtig ist dabei, dass andere Menschen über vergleichbare geistige Strukturen (Absichten, Zwecke) verfügen, die das Kind mit ihnen durch die Sprache teilen kann („[[Theory of Mind]]“, Kulturtheorie von Tomasello). Gemeinsames Handeln in größeren Gruppen scheint auch aus evolutionärer Sicht der Anlass zur Ausbildung der Sprache gewesen zu sein (Dunbar).
 
In den [[Vereinigte Staaten|USA]], aber auch in anderen Teilen der Welt, ist die [[Tendenz]] zu beobachten, jede Person, die über einigermaßen brauchbare [[Fremdsprache]]nkenntnisse verfügt, als „[[bilingual]]“ beziehungsweise „[[multilingual]]“ zu bezeichnen. Sprachenpolitisch kann dies als der Versuch gesehen werden, die tatsächliche Mehrsprachigkeit großer Bevölkerungsgruppen, die neben der Majoritätssprache eine andere Muttersprache sprechen, im Verhältnis zu der als idealisiert aufzufassenden und nur vorgestellten reinen und perfekten Einsprachigkeit aufzuwerten. In [[Deutschland]] trifft dies unter anderem auf die [[Migrant]]engruppen der Nachkriegszeit zu.
 
Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije