Jurij Mjeń: Rozdźěl mjez wersijomaj
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
S Bot: Migrating 2 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q160748 (translate me) |
dodawk po biografiskim słowniku |
||
Rjadka 1:
'''Jurij Mjeń''' (* [[14. meje]] [[1727]] w [[Hruboćicy|Hruboćicach]]; † [[22. awgusta]] [[1785]] w [[Njeswačidło|Njeswačidle]]) bě serbski spisowaćel, basnik, přełožowar a Njeswačanski ewangelski farar. Płaći jako załožer serbskeho swětneho pismowstwa.▼
Wón so jako syn bura a sudnika w Hruboćicach pola [[Budyšin]]a narodźi a wot 1738 do 1743 [[Johann Gottfried Kühn|Kühnowy]] pietistiski seminar w [[Klukš]]u wopyta. Wot 1743 do 1747 bě šuler w [[August Hermann Francke|Franckowej]] syrotowni w [[Hala nad Solawu|Hali]]. Po zakónčenju šule studowaše hač do lěta 1750 w [[Lipsk]]u teologiju a bě z čłonom tamnišeho [[Serbske prědarske towarstwo|Serbskeho prědarskeho towarstwa]]. Po nawróće do Łužicy skutkowaše na 35 lět w Njeswačidle, najprjedy hač do lěta 1760 jako diakon a wot 1761 hač do jeho smjerće w starobje 58 lět jako farar.
▲'''Jurij Mjeń''' (* [[14. meje]] [[1727]] w [[Hruboćicy|Hruboćicach]]; † [[22. awgusta]] [[1785]] w [[Njeswačidło|Njeswačidle]]) bě serbski spisowaćel, přełožowar a Njeswačanski ewangelski farar. Płaći jako załožer serbskeho swětneho pismowstwa.
Jako prěni so z tak mjenowanym wyšim basnistwom w serbskej rěči zaběra a spěsni w lěće 1767 [[oda|odu]] ''Serskeje rěče zamóženje a chwalba w rěčerskim kěrlušu'' w klasiskich heksametrach. Předłoha za to bě jemu [[Friedrich Gottlieb Klopstock|Klopstockowy]] „Messias“, tehdy najsławniše němske basniske dźěło, z kotrehož w samsnym lěće někotre dźěle zeserbšći, zo by bohatstwo a fleksibelnosć serbšćiny dopokazał. W ćišću so jeho oda hakle w lěće [[1806]] wot jeho syna [[Rudolf Mjeń|Rudolfa Mjenja]] w Budyšinje wuda.
Dale wozjewješe Mjeń někotre prědowanja w serbskej rěči, kaž na přikład ''Palaty šćěpowc'' (Budyšin 1772), kotrež słušeja do najzažnišim zjawam serbskeje wuměłskeje prozy. Zhromadnje z [[Jan Gotttrau Běmar|Janom Gotttraum Běmarjom]], [[Jan Bjedrich Langa (1709)|Janom Bjedrichom Langu]] a [[Hadam Bohuchwał Šěrach|Hadam Bohuchwałom Šěrachom]] přełoži [[Martin Luther|Lutherowu]] „Domjacu postilu“ (Budyšin 1751).
== Wozjewjenja ==
{{Wikisource|Jurij Mjeń}}
* ''Pokutne modlitwy za měr.'' Budyšin 1761
* ''Tón modlitwy dostojny bóh. We přihotowanju tych žnjow.'' Budyšin 1773, 1798, 1863
== Žórło ==
{{Nbs|Šě|Mjeń, Jurij|381sl.}}
{{DEFAULTSORT:Mjen, Jurij}}
Zeile 18 ⟶ 19:
[[Kategorija:Muž]]
[[Kategorija:Farar]]
[[Kategorija:Basnik]]
[[Kategorija:Wosoba (Njeswačidło)]]
[[Kategorija:Rodź. 1727]]
[[Kategorija:Zemr. 1785]]
|