Hłowny meni wočinić

Pětš Janaš

delnjoserbski wučer, přełožowar a wudawaćel

Pětš Janaš (tež Klaws-Pětr Janaš, němsce Peter Jannasch, Klaus-Peter Jannasch; * 19. nowembra 1933 w Choćebuzu) je delnjoserbski wučer, přełožowar, wudawar serbskich wučbnicow a nošer Myta Ćišinskeho.

Janaš maturowaše 1952 na Serbskim gymnaziju w Budyšinje a studowaše při Lipšćanskej uniwersiće germanistiku a sorabistiku. Wot 1956 dźěłaše wón jako wučer w Kuparskich Bórkowach, hdźež přewza w lěće 1958 swoju prěnju šulsku rjadownju.[1] Dalšej staciji běštej polytechniska wyša šula w Bórkowach a Serbska rozšěrjena wyša šula w Choćebuzu. Wot 1969 wudźěła Janaš za Ministerstwo za ludowe kubłanje wučbne plany a wučbnicy za delnjoserbšćinu. Při Serbskim wučerskim wustawje w Budyšinje skutkowaše wot 1973. Wot 1979 bě z čłonom Delnjoserbskeje rěčneje komisije.[2]

Po politiskim přewróće powoła jeho Marianne Birthler 1991 ke koordinatorej za serbske šulske a kubłanske naležnosće. W lěće 1992 załoži wón zdobom Źěłanišćo za serbske kubłańske wuwijanje Chóśebuz.[3] Janaš zastupi 1991 jako čłon do rozhłosowej rady sćelaka ORB a zasadźi so za prezencu serbskeho w telewiziji. Hromadźe z Rolandom Martijom je Janaš wot lěta 2000 zhromadźene spisy Mata Kosyka zestajał, wuhódnoćił a we wósom zwjazkach wudawał.

Za „jeho wědomostne skutkowanje při přeslědźenju a hajenju delnjoserbskeje rěče“[4] spožči so Pětšej Janašej w lěće 2005 Myto Ćišinskeho. Z čestnej medalju města Choćebuz so wón 24. nowembra 2012 mytowaše.

PublikacijeWobdźěłać

  • Moja prědna serbska knigła. Domowina, Budyšyn 1960 (po hornjoserbskim wudaću)
  • Wjasole wuknjomy. Wucbnica za 2. lětnik za serbsku wucbu na wušych šulach z dolnoserbskeju wucbu. Domowina, Budyšyn 1966
  • Naša serbšćina: zakładny kurs dolnoserbšćiny za pśigotowańske rědownje Serbskeje rozšyrjoneje wušeje šule. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšyn 1976
  • Niedersorbische Grammatik. Domowina-Verlag, Bautzen 1976
  • Niedersorbische Grammatik für den Gebrauch der Sorbischen Oberschule. 2., durchgesehene Auflage. Domowina-Verlag, Bautzen 1984
  • Wörterbuch Deutsch-Niedersorbisch. Němsko-dolnoserbski słownik. Domowina-Verlag, Bautzen 1990
  • Spěwaj, grajkaj, powědaj! Wučbnica dolnoserbšćiny za wukubłanje źěśownicow. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšyn 1990

Přełožki do delnjoserbšćinyWobdźěłać

  • Antoine de Saint-Exupéry: Ten mały princ. Edition Tintenfass, Neckarsteinach 2010, ISBN 978-3-937467-72-6
  • Wilhelm Busch: Maks a Moric. Edition Tintenfass, Neckarsteinach 2014, ISBN 978-3-943052-68-8
  • Wilhelm Busch: Das Bad am Samstagabend. So kupać ma, hdyž wječor je a sobota. Se kupaś ma, gaž wjacor jo a sobota. Dreisprachige Ausgabe: Obersorbisch, Deutsch, Wendisch (Niedersorbisch). Edition Tintenfass, Neckarsteinach 2015, ISBN 978-3-943052-95-4

ŽórłaWobdźěłać

Z Wikipedije, swobodneje encyklopedije